¿Qué es localización?

 

Localización es el proceso mediante el cual se adapta un producto a un país o una región específicos, teniendo en cuenta los aspectos culturales y preservando la sensación y la intención original del producto. La traducción es una parte del proceso de localización. Un ejemplo de localización es la palabra inglesa localization en sí, que se escribe con "z" en los Estados Unidos, pero con "s" (localisation) en el Reino Unido, entre otros países.

 

 

 

¿Por qué Aguará Global y qué puede hacer Aguará Global por mi compañía u organización?

 

Aguará Global es su agencia asociada de servicios integrales y exclusivos. Esto significa que cuando se trata de las necesidades diarias de su compañía, como cuestiones de traducción, localización, formato, redacción, diseño gráfico e ilustración —que en realidad están todas vinculadas— usted puede obtener todos estos servicios aquí, en un mismo lugar, en vez de tener que ir de proveedor en proveedor, tratar con varias personas, explicar lo mismo varias veces y al final terminar pagando con su tiempo y su dinero. Un gerente de proyectos de Aguará Global gestionará todas sus peticiones y necesidades, reunirá toda la información pertinente y tratará con cada departamento interno. Usted se comunicará solamente con una persona y recibirá exactamente lo que espera, de una manera oportuna y rentable.

 

 

 

¿Por qué debería traducir o localizar la página web, las publicaciones y los productos de mi compañía?

 

¡Muy simple! Gracias a Internet y la tecnología moderna, nuestras áreas de influencia, mercados y audiencias potenciales ya no se encuentran sujetos al entorno local en el que operamos, como ocurría en el pasado. Esto significa que ahora usted puede alcanzar, literalmente, a millones de clientes potenciales nuevos. Estos clientes pueden estar en su misma localidad o a miles de kilómetros de distancia. Muchos de estos nuevos clientes potenciales hablan un idioma diferente al que usted habla, y la única manera de poder alcanzarlos es si usted habla con ellos en el mismo idioma de ellos. ¿Y cómo hablar con ellos en su idioma? A través de su página web localizada, sus publicaciones localizadas y sus productos localizados.

 

 

 

Mi compañía es pequeña y mis clientes son la mayoría locales ¿Por qué debería traducir o localizar la página web, las publicaciones y los productos de mi compañía?

 

La respuesta dependerá del lugar donde esté ubicada su compañía y las características demográficas de la población y el mercado local, por supuesto. Pero si su compañía se encuentra en los Estados Unidos o Canadá, lo más probable es que haya un porcentaje significativo de la población local que hable español, portugués y francés (¡a veces de manera exclusiva!), entre otros idiomas.La única manera de llegar a estas poblaciones locales (y no desperdiciar las importantes ganancias adicionales pueden aportar a su negocio) es si usted habla con ellos en el mismo idioma de ellos. ¿Y cómo hablar con ellos en su idioma? A través de su página web localizada, sus publicaciones localizadas y sus productos localizados.

 

 

 

¿Qué es aguará y por qué es parte del nombre de Aguará Global?

 

Aguará es el nombre del mayor cánido de América del Sur. En la lengua guaraní significa zorro —o lobo de crin en español. Aunque el aguará presenta algunas de las características y personalidad típicas de estas dos grandes especies, tales como enfoque, agilidad, creatividad y lealtad, el aguará no es ni un zorro ni un lobo; ¡es único! 

Este es el motivo por el que aguará forma parte de nuestro nombre y nuestro logotipo. Porque es esta precisamente la manera en que queremos que nuestros clientes nos vean:

Un socio colaborador en temas de localización lingüística y visual exclusivo y leal con un servicio único en su género.